Fuckin' D&D

2 réponses, 2480 vues


J'adore le concept, j'en ferais bien une traduction/adaptations pour mon blog:

https://drive.google.com/file/d/0B6uX2PH...hSTWs/view

Reste le sempiternel problème de comment traduire le mot de 4 lettres pour bien retranscrire l'idée :D ...


Facile, mais sympa et pas mal branlé du tout.

Perso, je resterions sur le classique "putain" qui fait le boulot. "Con" est très bien pour moi en ponctuation aussi mais probablement trop régional, cong.

Mais faut aussi gérer le contextuel. Par exemple, le titre, je le verrais un peu plus long mais un chouille plus explicite -et avec une blague glaouiche pour rappeler les origines- plutôt qu'une trad littérale : "un résumé d'ADD, pour que ça rentre bien (gravier inside)".

le squat

verre pilé ?

(Modification du message : 09-01-2016, 10:27 par la queue en airain.)
Ou carrément je me tâte a garder les termes glaouiches qui font la saveur. Parait que c'est comme ca qu'on fait quant on est un pro. du milieu [img]<fileStore.core_Emoticons>/emoticons/default_smile.png[/img] !